ostrovsakhalin (ostrovsakhalin) wrote,
ostrovsakhalin
ostrovsakhalin

Книга! Книга!

Я читаю (наконец-то приехала в бумаге) книжку А.В.Кравченко "От языкового мифа к биологической реальности". И знаете что, коллеги, я вам скажу: я всегда это подозревала. Глубоко внутри я догадывалась, что "пять уровней перевода" по Комиссарову - это довольно-таки ходульный конструкт, "очень временное жизненное решение", теория для бедных, на то время, чтобы перебиться, пока не появится настоящая теория. И она, похоже, вырисовывается, попирая и компьютерную метафору, и наш глубоко унутренний декартовский дуализм, и субъект-объектность нашу эту вот всю. Конечно, она когнитивная.



Вы только вчитайтесь: "Суть языковой коммуникации в том, что её участники создают консенсуальную область взаимодействий, обепсечивающую возможность существования сообщества организмов как целого. Вербальная же коммуникация - это связующий раствор, удерживающий это целое от распада". Это та самая ясность, не равная простоте и доступности. Хотя, в общем-то, ничего сложного тут нет.

Всем филологам, жаждущим прозрения, рекомендую. Есть надежда, что мы ещё нагнём укажем этим заносчивым так называемым естественникам их настоящее место - инструментов познания. Озон. Твирпкс. Рутрекер
Tags: книги, филология
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments